• SUBSCRIBE
  • FACEBOOK
  • TWITTER

Materiały do przełożenia mogą być różnego

Materiały do przetłumaczenia mogą być różnego typu i stopnia trudności. Rozróżniamy pomiędzy innymi tłumaczenia techniczne, translacje literatury pięknej, wpisów użytkowych czy translację dokumentacji programów komputerowych – przetestuj tłumaczenia rosyjski. Jakikolwiek rodzaj tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te traktujące inskrypcji użytkowych, na przykład marketingowych na witrynie internetowej czy w ulotkach. Trochę drożej wychodzą teksty techniczne, literatura przyciągająca zależy w wielkim stopniu od trudności oraz wartości pozycji, lecz również od wynegocjowanych warunków. Translacja różni się od interpretacji właśnie przez to, że interpretacja nie jest stenograficznym przekładem słów czy znaczeń, jednak polega praktycznie na napisaniu rzeczy od nowa. Aby pojąć o co chodzi, należałoby zapoznać się z tłumaczeniami poezji. Najlepsze przekłady wierszy i tragedii Szekspira wynajdziemy u Barańczaka. Tłumacz w tym przypadku musi oddać nie tylko przesłanie słów, lecz również przełożyć znaczenia ukryte tak, by nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszelkimi smaczkami.

źródło:
———————————
1. kliknij, aby poznać
2. https://sp47.edu.pl
3. https://www.gastrofazakielce.pl
4. link
5. https://www.seniorharcerz.pl

Comments are closed.